Gode tips

Som professionelt oversætterbureau kan vi modtage og redigere de fleste almindelige filformater.

Det billigste og hurtigste for dig er dog at vedhæfte originalteksten i Word-format. Andre filformater, som f.eks. pdf, xls, txt eller InDesign, kan medføre et vist redigeringsarbejde, inden vi kan gå i gang med selve oversættelsen.

Medmindre du har specielle ønsker, afleverer vi altid den oversatte tekst i et layout, der ligger så tæt på originaltekstens som muligt.

Vores erfarne oversættere vil naturligvis altid sprogbehandle din tekst, så den fremstår optimalt på det nye sprog. Men jo bedre og mere gennemarbejdet originalteksten er, jo bedre bliver oversættelsen. Det vil derfor give det bedste resultat, hvis du inden afleveringen til os:

  • gennemarbejder og korrekturlæser originalteksten
  • definerer og analyserer målgruppen og tilpasser sprogbruget herefter
  • sætter god tid af til oversættelsen allerede i planlægningsfasen

Har du brug for hjælp til sprogrevision og korrekturlæsning af originalteksten, vil vi naturligvis gerne være behjælpelige hermed.

Send en mail til Consonaut